李白诗送储邕之武昌_送储邕之武昌拼音版 送储邕之武昌李白赏析与翻译

2023-06-21 21:47:44    来源:互联网

送储邕之武昌拼音版

sòng chǔ yōng zhī wǔ chāng


(资料图片仅供参考)

送储邕之武昌

唐-李白

huáng hè xī lóu yuè,cháng jiāng wàn lǐ qíng。

黄鹤西楼月,长江万里情。

chūn fēng sān shí dù,kōng yì wǔ chāng chéng。

春风三十度,空忆武昌城。

sòng ěr nán wéi bié,xián bēi xī wèi qīng。

送尔难为别,衔杯惜未倾。

hú lián zhāng lè dì,shān zhú fàn zhōu xíng。

湖连张乐地,山逐泛舟行。

nuò wèi chǔ rén zhòng,shī chuán xiè tiǎo qīng。

诺为楚人重,诗传谢朓清。

cāng láng wú yǒu qū,jì rù zhào gē shēng。

沧浪吾有曲,寄入棹歌声。

翻译:

黄鹤楼西天的月亮,长江万里的流水,那就是我的心,我的情!

春风三十多次去了又来,这些年里我徒然怀念着武昌城。

现在来送你,分别实难,举起酒杯不忍一下子喝空。

山崖追逐着流荡的行舟,湖水连着黄帝置乐的洞庭。

作为楚人,你最重视自己的诺言,你的诗也如谢朓一样清丽。

我也有一曲《沧浪歌》,一边行船,一边吟唱。

注释:

储邕(yōng):李白友人。武昌:唐属江南西道鄂州,即今湖北省鄂城县。

黄鹤:即今武汉市武昌蛇山之黄鹤楼。《潜确居类书》:”黄鹤山,在武昌府城西南,俗呼蛇山,一名黄鹄山。昔仙人王子安骑黄鹤憩此,地志云:黄鹤山蛇行而西,吸于江,其首隆然,黄鹤楼枕焉。其下即黄鹤矶。“西:一作”高“。

张乐:奏乐。

诺(nuò)为楚人重:司马迁《史记·季布列传》:“楚人谚曰:‘得黄金百斤,不如得季布一诺。’”

诗传谢朓(tiǎo)清:谓谢朓诗以清丽著名。

沧浪吾有曲:沧浪即《沧浪歌》。此言自己高洁其志,不与世同流合污。

棹歌:行船时所唱之歌。

赏析:

这是一首送别友人的诗。诗的开头两句用“水深千尺”来衬托情谊的深厚。三四句写得时光流转,故地萦怀。五六句描绘出一幅友人储邕离别诗人到武昌的伤感惜别景致。七八句写储邕前往武昌,途经“张乐地”,也是说其所途经的地方。九十句借用楚人重诺言、诗如谢朓般清丽来寄寓诗人送别时的祝托话。最后两句借用《沧浪歌》典故,来寄寓出诗人不忘武昌之情,言自己高洁其志,不与世同流合污,充分表现了李白待人至诚之意。

全诗前四句主要是说因送朋友而引起对武昌的怀念,中间四句是写与储邕的惜别之情,结尾四句是送别时的祝托语。全诗以古风起法运作排律,自然流畅地表现了诗人对武昌的深切怀念和对储邕的深情厚谊,风格飘逸秀丽,自然浑成,情趣盎然。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

标签:

X 关闭

X 关闭